My Hundred Lines [First Part]



Grilled roasted or smoked chicken
Desire or money— which is more significant
Isn't important— if demand is sought
Putting food on tongue in imagination
Drawing graph of power and dosage
Decision could be taken aptly

Neither there was nor there be any debate
Debate never wakes up
From physical-mental ethereal pleasure

Days spent darning dreadful times
Laying on the new or old bed-sheet
Trees uprooted with fruitless shaking
Cell phone buttons waned
Gradually like shoe sole
Path splashed up on pathless wild trail
While walking alone

Red-eyed dusk like owl
Sharp teeth of tiny mouse
As the notch of carpenters file
Midnight shouts harsh
As crocodile like house-lizard
Cockroaches dance classical way
Within the interplay of light and shade
But hesitation never sprouted

Not the day after night
Nighttime arrived roaring laughter
Dark tweaked to deep murky
After the last day of last fortnight
Not the moon— deep-black clouds
Set up cluster of tents in the sky

Balloon of fallacious time perforated
By the nocturnal animals
Time went mutely on quick march
Flash of lightening moment added salt
To the disordered mind and threw
On the corrugated iron sheet roof
At the midsummer sweltering day

Where am I standing now
On the knee-deep water of sinking land
Or washed out in the Saturday night's wave
Besides the crematorium's river

Sleeping alone in the underground furious cell
With the treasury of jewels like mummy
Dim demand line intersecting
The diffused marginal utility curve
On the slope-way of life
And entered into the dark quicksand

Wearing desire sit knelt down
To a deep-blue precious stone
No other second stone is there
To light a fire of existence
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on October 15, 2013

Modified on March 05, 2023

1:23 min read
2

Quick analysis:

Scheme AXXAXB XXC XXDXXXE XXXXXFXG HCBHXX GXXXXXF XIXC XBDXXI XEXX
Closest metre Iambic tetrameter
Characters 1,619
Words 275
Stanzas 9
Stanza Lengths 6, 3, 7, 8, 6, 7, 4, 6, 4

Ashraful Musaddeq

Born at Kishoreganj, Bangladesh on August 16 1958. From Dec 1981 to Jan 1983 served a consulting firm in Dhaka as the Junior Agricultural Analyst. From Jan 1983 to Jan 1986 worked with the Bangladesh Agricultural Development Corporation as Assistant Director at Gazipur. From Jan 1986 joined Bangladesh Civil Service Cadre and now serving as the Deputy Secretary to the Government.Education: BSc Hons in Agricultural Economics from Bangladesh Agricultural University, Mymensingh (1979), Master of Social Science in Economics from National University, Gazipur (2001) and MBA in Marketing from World University of Bangladesh, Dhaka (2005). Now working with Occupational Mobility of the Female Garment Workers to fulfill the PhD degree under the Department of Government and Politics at Jahangirnagar University, Savar, Dhaka.Love to write poems and haiku in English and Bangla as well as interested in translating poems and haiku. Love poetry from the core of heart and feel thirsty while enjoy nature.Published Books: 18 BooksBangla: 7 poetry Books: Pushpito Biswaser Dike (2007), Oporanher Peyalay Shondhar Chamoch (2007), Cycler Ringe Shomoyer Kathi (2008), Furner Bone Bejider Pronoy (2008), Londovondo Bikaler Bili Deya Chule (2009), Spordhito Adorer Nivvrito Lipikola (2010) and Chileghurir Chirayoto Akash (2011).Translation: 8 Books: Japaner 100 Haiku (2007), Japaner 150 Haiku (2007), Japani Shishuder Haiku (2009), 30 Desher 40 Kobita [40 Poems of 30 Countries] (2008), 20 Desher Kobita [Poems of 20 Countries] (2009), Japaner 200 Haiku (2010), Bissher Shishuder Haiku (2012) and Medinir Haiku (2012).English: 3 Poetry Books: Beckoning Jade-Dreams (2007), Firefly Can't Make A Day (Jonaki Banate Pare Na Din) (2008) and Affluent Love—The Silent Killer (Ofuronto Valobasha—Nirob Ghatok) (2012).My poems are written either from practical experience or from my own imagination level. I love to add metaphor and information technology in my poetry from the stand point of contemporary context. more…

All Ashraful Musaddeq poems | Ashraful Musaddeq Books

0 fans

Discuss the poem My Hundred Lines [First Part] with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "My Hundred Lines [First Part]" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/79408/my-hundred-lines-[first-part]>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    10
    hours
    58
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The Baltimore Ravens’ team name was inspired by which American poet?
    A Emily Dickinson
    B Langston Hughes
    C Walt Whitman
    D Edgar Allan Poe